– Meänkielistä messua on toivottu paljon. Oulun seuvula on lukuisia Tornionjokilaaksosta etehlään valuhneita meänkielisiä perheitä. Mie piä rohki tärkeänä, että meäkieliset saavat joskus kuula ja käsittää Jumalan sannaa tällä omala murtheela, kertoo seurakuntapastori Satu Kreivi-Palosaari, joka itsekin on Tornionlaaksosta kotoisin.
Kreivi-Palosaari on kääntänyt messun raamatunkohdat ja rukoukset meänkielelle ja saanut työhön tukea meänkieltä tuntevilta pappiskollegoilta. Liturgiat lauletaan normaaliin tapaan.
Ruotsin puolella meänkieli on suomen kielen kanssa tasa-arvoinen kieli, mutta Suomen puolella se mielletään murteeksi.
– Se häätyy muistaa, että murtheela toimitettu ja vietetty messu on aina samala laila pyhä messu ko muutki, eikä mikhään vitsi. Mutta saa kirkossa nauraa. Kysehän on ilosanomasta, Kreivi-Palosaari toteaa.
Kuva: Satu Kreivi-Palosaari
Ilmoita asiavirheestä