Suomen Hautaustoimistojen liiton tuoreessa Tiimalasi-lehdessä (3/17) on lista alan keskeisistä käsitteistä englanniksi.
Petri Forsiusen kokoamassa listassa on noin 50 hautausalan keskeistä käsitettä englanniksi. Sanasto hyödyllinen myös muille kuin alan ammattilaisille, sillä englanninkielessä on monta sanaa esimerkiksi haudalle.
Tiimalasissa hautapaikasta käytetään ilmaisua grave. Muita sanoja eri yhteyksissä olisivat tomb, sepulcher (lähinnä hautakammio) ja shrine (pyhimyksiin liittyvä).
Hautausmaalle Tiimalasissa kolme käännöstä cemetery, graveyard ja churchyard. Hautakivi on gravestone, headstone tai tombstone. Haudan kaivaminen on grave digging, hautauslupa on burial permit.
Ruumis on corpse, tuhkaus cremation ja uurnahautaus on urn burial. Hautajaiset ovat funeral.
Vainaja on deceased person, ruumisauto hearse tai funeral car. Saattohetki on viewing/visiting deceased person before transport ja muistohetki cathering after a funeral. Kukkatervehdys on flower tribute ja arkku joko coffin tai casket.
Kuva: Olli Seppälä
Lue myös:
Ilmoita asiavirheestä