Paavi Franciscuksen mukaan Isä meidän -rukouksen käännöksessä on epäonnistunut kohta

Paavi Franciscuksen näkemys Isä meidän -rukouksesta herätti laajaa keskustelua viime viikolla. Paavi totesi italialaisessa tv-ohjelmassa, että Isä meidän -rukouksen englanninnos ei ole kaikilta osin onnistunut.

Paavi Franciscuksen mukaan muotoilun ”lead us not into temptation” (suom. äläkä saata meitä kiusaukseen) voi tulkita harhaanjohtavasti. Hän perusteli näkemystään sillä, että ihmisiä ei johdata kiusaukseen Jumala, vaan saatana.

Uutistoimisto Reuters kertoi, että paavi Franciscus haluaisi muuttaa rukousta. Muun muassa Katolinen tiedotuskeskus oikaisi paavin todenneen vain, ettei käännös ole yhdessä lauseessa hyvä.

Kuva: Olli Seppälä

Ilmoita asiavirheestä
Edellinen artikkeliYhteinen kirkkovaltuusto äänesti liitosesityksen nurin Turussa – ”Kuulisipa järjestelmä enemmistöä”
Seuraava artikkeliKirkkoherra kyseli seksiasennoista – verkkosivusto kerää kertomuksia häirinnästä kirkossa

Ei näytettäviä viestejä