Yhtyneiden Raamattuseurojen vuoden 2022 raamatunkäännöstyön tilastoista selviää, että Raamattu on edelleen maailman käännetyin kirja. Vuoden 2022 lopussa Raamattu oli saatavilla 733 eri kielellä, joita puhuu 5,9 miljardia ihmistä.
Suomen Pipliaseura kertoo tiedotteessaan, että yli 70 prosenttia maailman Raamatuista on Yhtyneiden Raamattuseurojen kääntämiä. Työ jatkuu edelleen, sillä vaikka Raamattu tavoittaakin 7,2, miljardia ihmistä äidinkielellään, puolet maailman kielistä on vailla omaa raamatunkäännöstä.
SUOMEN PIPLIASEURAN tiedotteesta paljastuu, että vuonna 2022 uusia raamatunkäännöksiä valmistui peräti 81 kielellä, joista ensikäännöksiä oli 57. Uusia, päivitettyjä käännöksiä valmistui siis 25 kielelle.
Ensimmäiset raamatunkäännökset tavoittavat 100 miljoonaa ihmistä ensimmäistä kertaa näiden omalla äidinkielellään. Käännökset koskivat myös suomalaisia, sillä vuonna 2022 julkaistiin ortografialtaan uudistettu versio Johanneksen evankeliumista koltansaamen kielellä. Ortografialla tarkoitetaan kielen kirjoitussäännöksiä.
Laajin tämänhetkinen kotimainen hanke on vuonna 2028 julkaistava VT2028 eli Vanhan testamentin suomentaminen alkukielestä mobiilikäyttäjille.
* * *
Haluatko tutustua Kotimaa-lehteen?
Tilaa Kotimaan näytelehti ilmaiseksi täältä. Lähetämme PDF-lehden sähköpostiisi. Näytelehden tilaaminen ei edellytä jatkotilausta. Näytetilauksen voi tehdä vain kerran.
Antoisia lukuhetkiä!
Ilmoita asiavirheestä